数九天还没过,小川就经过了几次裸奔,可怜。om
---
李晓晴重新回到会议室时,几个公司的高管坐在会议室,正云山雾罩的聊着天,并没有对会议的两个议题继续讨论。但看到他们的热烈情绪,已经能够肯定,对公司下一步的发展计划,他们都倾注了极大的热情,也充满了向往。
程鹏道:“董事长,我们在等你回来。”
李晓晴点点头,并没有多言,她对在座的高管们表现出来的对她的尊重,还是很欣慰的。她坐回到董事长的座椅上,对会议室中另一位女性道:
“司空,你是新人,说说看?”
李晓晴对司空璞玉的点名,也可以看成是一种考验。
马空璞玉,“依然永恒”公司刚刚成立的销售公司的总经理,米国纽约大学工商管理学院博士,今年三十五岁,曾经担任过沃尔玛公司的销售公司副总经理。
“董事长,我对公司的了解还很少,公司发展计划我会带回去仔细研究的,现在我只对‘即时翻译器’的销售计划,发表一点我个人的意见。
我认为这种科技含量极高的产品,在销售前期要充分体现出它的与众不同、便捷、可靠、不可仿制等特性,并且在价格上要充分体现出来。
针对这一新产品,我们的销售策略应该是,根据服务对象的不同,产品的功能、表现形态和适用的范围也要有所不同。我认为全球的‘即时翻译器’的服务对象可以分成三个层次。
第一是出于职业需要,这些人对即时翻译器的外观要求相对较弱。他们注重的是翻译的延迟时间、准确性,以及一款机器的服务范围有多大。这些人多为专业的翻译人员,比如参加记者招待会、新闻发布会的各国记者,他们对产品还有一个特殊的要求,就是必须具备多种语言互译的功能,并且能将翻译后的内容记录下来。因为很多记者要参加不同语系国家的各种新闻发布会,我们不能要求记者到一个语系国家,就要重新买一台机器。
第二个层次。是针对性的产品,也就是说对两个语系之间的互译有特殊要求的服务对象,比如德语和法语之间,西班牙语和葡萄牙语之间。这些人是出于经常要使用的两个语系之间交流的需要,比如两个属于不同语系的夫妻,他们学习对方语系有障碍等。他们对产品外观的要求较多,但是小巧方便。便于携带和隐藏是他们最基本的要求。
第三个层次,是普及性的产品,就是针对每一个语系和英语语系之间的互相翻译。可以满足大多数人的要求。他们对产品的要求是美观、实用,可以和英语语系国家的人无障碍交流。”
公司技术总监兼副总经理生化人陈翰文接过司空璞玉的话道:
“司空经理,两种语系之间的互译,我们可以在销售终端实行定制。顾客需要哪两种语系的互译,我们可以当场进行数据库的加载。实际上所谓的语言数据库,只是一个语系的壳,真正的数据库是存储在卫星的数据库中的,即时翻译器在使用过程中。是通过无线网络连接到卫星的数据库上。”
司空璞玉在通过上沪的一个知名猎头公司介绍过来的,昨天到公司报道。因为恰好李晓晴今天到公司来,就安排司空璞玉和李晓晴见了面,李晓晴很满意。在这次高层会议前程鹏才和司空璞玉签订了聘用合同,司空璞玉刚刚拿到即时翻译器的技术资料,还没有认真的看明白这即时翻译器的原理,就被召来参加这次由董事长亲自主持的高层会议。她把这款即时翻译器当成了一种普通的电子设备了,并不了解即时翻译终端是通过调取卫星中的数据来实现即时翻译的。
本来她在这次会议上只有听的份,可是没想到李晓晴点了她的名字,让她手足无措,只好通过丁点的信息,给出了对产品销售的一般性策略。
陈翰文嘴中所说的卫星,现在还是子虚乌有,承担这一任务的是临时派遣过来的三架探索者。这是一种浪费,所以陈宇星已经答应在这几天为“依然永恒”公司专门制造三颗数据通讯卫星。
关于由谁发射上天,陈宇星还在考虑之中。是自己释放三颗卫星到太空,还是象征性的由国家发射上天,都是存在利弊的。一枚运载火箭发射三颗卫星不是什么难事,也花不了陈宇星几个钱。却可以省掉很多麻烦,陈宇... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读